Lael logo

abombado means dopey — a common term in Funny Words. Learn how it's used in a real-world example.

📅 Published: November 22, 2025

😆 Funny Words

abombado

adjective • /[ah-bom-BAH-doh]/

dopey

Example:

Me siento abombado después de comer.

I feel dopey after eating.

🧠 What does abombado mean?

The adjective 'abombado' describes a temporary state of being dazed, stunned, or mentally slow, as if one is overwhelmed or has received a light shock. It's often used to talk about feeling groggy after waking up, confused after receiving too much information, or sluggish due to heat or fatigue. While its literal meaning can be 'bulging' or 'domed', its most common colloquial use refers to this dopey, fuzzy-headed feeling.

📚 Extra examples

  • Después de tres horas de clase, me siento completamente abombado.
    After three hours of class, I feel completely dazed.
  • Se despertó de la siesta un poco abombada y no sabía qué hora era.
    She woke up from her nap a little dopey and didn't know what time it was.
  • El calor intenso me tiene abombado todo el día.
    The intense heat has me feeling groggy all day.
  • El boxeador quedó abombado tras recibir el golpe.
    The boxer was left stunned after receiving the punch.

💡 Did You Know?

The word 'abombado' is related to 'bomba,' the Spanish word for 'bomb.' This connection evokes the image of someone being metaphorically 'bombed out' or shell-shocked, which perfectly captures the feeling of being dazed, confused, and slow to react.

🔁 Synonyms & opposites of "abombado"

Synonyms: aturdido, atontado, grogui, confuso, mareado
Opposites: despierto, alerta, lúcido, despejado, claro

🔍 See more funny words words

❓ FAQ

How do you say 'dopey' in Spanish?
The word 'dopey' can be translated in several ways depending on the context. 'Abombado' is a great option for describing a temporary state of feeling dazed or mentally slow. Other alternatives include 'atontado' or 'aturdido'.
How do you pronounce 'abombado' in Spanish?
The word 'abombado' is pronounced ah-bohm-BAH-doh. The stress falls on the third syllable, 'ba'.
How do you use 'abombado' in a sentence?
Use 'abombado' with verbs like 'estar' or 'sentirse' to describe a temporary state. For example: 'Estoy abombado por el viaje' (I'm dazed from the trip) or 'Se sintió abombado después del examen' (He felt dopey after the exam).
What is the English translation of 'abombado'?
The English translation for 'abombado' is often 'dopey,' 'dazed,' 'stunned,' or 'groggy.' It describes a state of mental confusion or sluggishness.
Does 'abombado' change for gender or number?
Yes, as an adjective, 'abombado' must agree in gender and number with the noun it modifies. The forms are: abombado (masculine singular), abombada (feminine singular), abombados (masculine plural), and abombadas (feminine plural).
Is 'abombado' common in everyday Spanish?
Yes, 'abombado' is quite common in colloquial Spanish, particularly in Spain. It is a very descriptive word used to express feeling overwhelmed, tired, or mentally fuzzy.
Does 'abombado' have slang or double meanings?
The primary colloquial meaning is 'dazed' or 'dopey.' It can also literally mean 'bulging,' 'convex,' or 'domed,' referring to a physical shape. For instance, 'una pared abombada' means 'a bulging wall.' The context usually makes the intended meaning clear.
Is 'abombado' used differently in Spain vs Latin America?
While it is widely understood, its use is more frequent in Spain. In some parts of Latin America, other words like 'atontado,' 'aturdido,' or 'sonso' might be more common to express the same idea of being dazed or dopey.

📱 Download the App

Get reminders · Save favorites · Share words

Lael App Logo

Lael: Spanish Word of the Day

Download on the App Store