Lael logo

abrocharse means to fasten — a common term in Essential Spanish. Learn how it's used in a real-world example.

📅 Published: December 25, 2025

📘 Essential Spanish

abrocharse

verb • /[a-bro-CHAR-se]/

to fasten

Example:

Por favor, abróchese el cinturón.

Please fasten your seatbelt.

🧠 What does abrocharse mean?

The reflexive verb 'abrocharse' means to fasten, buckle, or do up something on oneself. It is commonly used for actions like fastening a seatbelt, buttoning a shirt, zipping a jacket, or buckling shoes. The non-reflexive form, 'abrochar', means to fasten something on another person or object.

📚 Extra examples

  • Abróchate el abrigo, que hace mucho frío afuera.
    Button up your coat, it's very cold outside.
  • El niño aprendió a abrocharse los zapatos solo.
    The child learned to fasten his shoes by himself.
  • Antes de despegar, todos los pasajeros deben abrocharse el cinturón.
    Before taking off, all passengers must fasten their seatbelts.
  • No puedo abrocharme la cremallera de este vestido.
    I can't do up the zipper on this dress.

💡 Did You Know?

The verb 'abrochar' comes from the word 'broche', which means 'brooch' or 'clasp'. This connection highlights its core meaning of joining two parts together with a fastener, whether it's a button, a buckle, a zipper, or a clasp.

🔁 Synonyms & opposites of "abrocharse"

Synonyms: asegurarse, abotonarse, ajustarse
Opposites: desabrocharse, soltarse, desabotonarse

🔍 See more essential spanish words

❓ FAQ

How do you say 'to fasten' in Spanish?
The Spanish verb for 'to fasten' is 'abrochar'. The reflexive form, 'abrocharse', is used when someone fastens something on themselves, like a seatbelt or a coat.
How do you pronounce 'abrocharse' in Spanish?
The pronunciation is ah-bro-CHAR-say. The stress falls on the third syllable, 'char'.
How do you use 'abrocharse' in a sentence?
A common example is: 'Por favor, abróchense los cinturones'. (Please, fasten your seatbelts.)
What is the English translation of 'abrocharse'?
The English translation is 'to fasten', 'to buckle up', 'to button up', or 'to do up'.
Does 'abrocharse' change for gender or number?
As a verb, 'abrocharse' does not change for gender, but it is conjugated according to the subject's person and number (e.g., me abrocho, te abrochas, se abrocha, nos abrochamos, se abrochan).
Is 'abrocharse' common in everyday Spanish?
Yes, 'abrocharse' is a very common verb used daily in contexts related to driving, air travel, and getting dressed.
Does 'abrocharse' have slang or double meanings?
Generally, 'abrocharse' is used literally and does not have well-known slang or figurative meanings.
Is 'abrocharse' used differently in Spain vs Latin America?
The verb 'abrocharse' is used consistently across the Spanish-speaking world. The nouns for the items being fastened, like 'cremallera' (Spain) versus 'cierre' (Latin America) for 'zipper', may vary regionally, but the verb remains the same.
How do you conjugate 'abrocharse' in Spanish?
'Abrocharse' is a regular -ar verb. The reflexive pronoun changes with the subject. In the present tense, it is conjugated as follows: yo me abrocho, tú te abrochas, él/ella/usted se abrocha, nosotros/as nos abrochamos, vosotros/as os abrocháis, ellos/ellas/ustedes se abrochan.

📱 Download the App

Get reminders · Save favorites · Share words

Lael App Logo

Lael: Spanish Word of the Day

Download on the App Store