Lael logo

lambiscón means bootlicker — a common term in Funny Words. Learn how it's used in a real-world example.

📅 Published: September 17, 2025

😆 Funny Words

lambiscón

noun • /[lam-bees-CON]/

bootlicker

Example:

Ese lambiscón adula al jefe siempre.

That bootlicker flatters the boss always.

🔍 See more funny words words

📱 Download the App

Get reminders · Save favorites · Share words

Lael App Logo

Lael: Spanish Word of the Day

Download on the App Store

🧠 What does lambiscón mean?

Lambiscón is a Spanish word that describes someone who is excessively flattering and subservient to someone in a position of power or authority, often to gain an advantage. Think of someone who's always showering their boss with compliments, doing them favors, and generally acting like a 'yes-man' – that's a lambiscón. It carries a negative connotation, implying insincerity and a lack of genuine respect.

📚 Extra examples

  • El nuevo empleado es un lambiscón; siempre está alabando al jefe.
    The new employee is a bootlicker; he's always praising the boss.
  • No seas tan lambiscón, no necesitas adular para conseguir lo que quieres.
    Don't be such a brown-noser, you don't need to flatter to get what you want.
  • Es un lambiscón total, siempre intenta quedar bien con los superiores.
    He's a total yes-man, always trying to suck up to the higher-ups.

❓ FAQ

How do you say 'bootlicker' in Spanish?
The most common translation of 'bootlicker' in Spanish is 'lambiscón'.
How do you pronounce 'lambiscón' in Spanish?
It's pronounced lahm-bees-KOHN, with the stress on the last syllable.
How do you use 'lambiscón' in a sentence?
Here are a few examples: 'Ese político es un lambiscón,' (That politician is a bootlicker), or 'No me gusta la gente lambiscona,' (I don't like bootlickers).
What is the English translation of 'lambiscón'?
'Lambiscón' translates to 'bootlicker', 'brown-noser', 'yes-man', or 'sycophant' in English.
Does 'lambiscón' change for gender or number?
Yes, 'lambiscón' can be used for both masculine and feminine, singular and plural. For a female bootlicker, you would use 'lambiscona,' and for multiple bootlickers 'lambiscones' (masculine or mixed gender) or 'lambisconas' (feminine).
Is 'lambiscón' common in everyday Spanish?
Yes, 'lambiscón' is relatively common and easily understood in everyday Spanish.
Does 'lambiscón' have slang or double meanings?
While 'lambiscón' itself doesn't have any double meanings, the synonyms like 'chupamedias' (literally 'sock-sucker') are considered vulgar slang.
Is 'lambiscón' used differently in Spain vs Latin America?
While understood across the Spanish-speaking world, some regional variations in synonyms might exist. For example, 'chupamedias' is more common in some parts of Latin America.

🔁 Synonyms & opposites of "lambiscón"

Synonyms: adulador, zalameros, chupamedias
Opposites: franco, sincero, directo

💡 Did You Know?

The literal translation of 'lambiscón' is unclear, but it might relate to licking, suggesting someone who figuratively 'licks' those in power.

📱 Download the App

Get reminders · Save favorites · Share words

Lael App Logo

Lael: Spanish Word of the Day

Download on the App Store