Lael logo

pelmazo means annoying bore — a common term in Funny Words. Learn how it's used in a real-world example.

📅 Published: September 22, 2025

😆 Funny Words

pelmazo

noun • /[pel-MAH-so]/

annoying bore

Example:

Ese pelmazo no deja de hablar.

That bore won't stop talking.

🧠 What does pelmazo mean?

Pelmazo is a Spanish word used to describe someone who is a real nuisance, a stick-in-the-mud, or an annoying bore. Think of that person who drones on and on, completely oblivious to the glazed-over expressions around them. That's a pelmazo. It carries a stronger connotation than simply 'boring'; it implies that the person is actively irritating and tiresome.

📚 Extra examples

  • ¡Qué pelmazo! Lleva una hora hablando de sellos.
    What a bore! He's been talking about stamps for an hour.
  • No invites a Juan a la fiesta, es un pelmazo.
    Don't invite Juan to the party, he's a total drag.
  • Mi jefe es un pelmazo, siempre me interrumpe con sus historias aburridas.
    My boss is such a pain, he's always interrupting me with his boring stories.
  • Ese chico es un poco pelmazo, ¿no te parece?
    That guy is a bit of a bore, don't you think?

💡 Did You Know?

The word 'pelmazo' comes from 'pelma', which originally referred to something sticky or clingy, like glue. This sense evolved to describe someone who is hard to get rid of, just like glue!

🔁 Synonyms & opposites of "pelmazo"

Synonyms: pesado, cansino, aburrido, coñazo
Opposites: interesante, divertido, entretenido, gracioso

🔍 See more funny words words

❓ FAQ

How do you say 'annoying bore' in Spanish?
There are several ways, but 'pelmazo' is a great option to describe someone truly tiresome. Other options include 'pesado/a', 'aburrido/a', or 'cansino/a'.
How do you pronounce 'pelmazo' in Spanish?
It's pronounced pehl-MAH-tho. The emphasis is on the second syllable.
How do you use 'pelmazo' in a sentence?
You can use it like you would any other noun: 'Ese tipo es un pelmazo' (That guy is a bore), or '¡Qué pelmazo eres!' (What a bore you are!).
What is the English translation of 'pelmazo'?
The best translation is 'annoying bore,' 'pest', or 'drag'.
Does 'pelmazo' change for gender or number?
No, 'pelmazo' is used for both genders. If you want to refer to a woman, you can use 'pelmaza'. The plural is 'pelmazos', regardless of gender.
Is 'pelmazo' common in everyday Spanish?
Yes, it's relatively common in informal conversations.
Does 'pelmazo' have slang or double meanings?
While 'pelmazo' itself doesn't have any double meanings, the related word 'pelma' can be used as an adjective meaning 'sticky' or 'clingy'.
Is 'pelmazo' used differently in Spain vs Latin America?
The meaning and usage are generally the same across both regions.

📱 Download the App

Get reminders · Save favorites · Share words

Lael App Logo

Lael: Spanish Word of the Day

Download on the App Store