tarugo means blockhead — a common term in Funny Words. Learn how it's used in a real-world example.
📅 Published: February 1, 2026
tarugo
noun • /[ta-ROO-go]/
blockhead
Example:
¡No seas tarugo!
Don’t be a blockhead!
🧠 What does tarugo mean?
The word 'tarugo' literally refers to a block of wood, a wooden peg, or a dowel. However, its most common use in everyday Spanish is as a colloquial insult. When applied to a person, it means 'blockhead', 'dunce', or 'dolt'. It describes someone who is slow-witted, clumsy, or not very intelligent. While it is an insult, it is generally considered mild and is often used in a humorous or affectionate, teasing manner among friends or family, rather than with genuine malice.
📚 Extra examples
- No seas tarugo, la puerta se empuja, no se tira.
Don't be a blockhead, you push the door, you don't pull it. - ¡Qué tarugo soy! Dejé las llaves dentro del coche otra vez.
What a blockhead I am! I left the keys inside the car again. - El dependiente era un tarugo que no sabía nada sobre los productos.
The shop assistant was a dunce who knew nothing about the products.
💡 Did You Know?
The figurative meaning of 'tarugo' as a 'blockhead' is directly derived from its literal meaning. The image of a solid, dense, and unthinking block of wood is metaphorically applied to a person. This connection between a wooden block and a slow-witted person is also present in the English term 'blockhead'.
🔁 Synonyms & opposites of "tarugo"
Synonyms: zopenco, tonto, necio, bruto, torpe, cabeza hueca
Opposites: listo, inteligente, genio, sabio, lumbrera
❓ FAQ
📱 Download the App
Get reminders · Save favorites · Share words

Lael: Spanish Word of the Day