Lael logo

chapuza means botched job — a common term in Funny Words. Learn how it's used in a real-world example.

📅 Published: September 28, 2025

😆 Funny Words

chapuza

noun • /[cha-POO-za]/

botched job

Example:

Hiciste una chapuza con la pintura.

You did a botched job with the paint.

🧠 What does chapuza mean?

Chapuza is a wonderfully expressive Spanish word that describes a job done poorly, hastily, or clumsily. Think of it as a botched job, a quick fix, or a piece of shoddy workmanship. It often carries a sense of improvisation gone wrong, resulting in something makeshift and often comical. It can refer to anything from a DIY project gone awry to a poorly executed professional service.

📚 Extra examples

  • ¡Menuda chapuza! Han pintado la pared y se les ha olvidado cubrir los muebles.
    What a botched job! They painted the wall and forgot to cover the furniture.
  • El fontanero hizo una chapuza con la tubería y ahora gotea.
    The plumber made a mess of the pipe and now it's leaking.
  • Ese coche es una chapuza; se le caen las piezas constantemente.
    That car is a real clunker; parts are constantly falling off.
  • No me fío de ese mecánico, siempre hace chapuzas.
    I don't trust that mechanic, he always does botched jobs.

💡 Did You Know?

The word 'chapuza' likely originates from the word 'chapuzar,' meaning 'to botch' or 'to bungle'.

🔁 Synonyms & opposites of "chapuza"

Synonyms: ñoñez, macana, chambonada, reparación mal hecha, trabajo mal hecho
Opposites: obra maestra, trabajo perfecto, trabajo impecable

🔍 See more funny words words

❓ FAQ

How do you say 'botched job' in Spanish?
The most common way to say 'botched job' in Spanish is 'chapuza'.
How do you pronounce 'chapuza' in Spanish?
Chapuza is pronounced cha-POO-tha, with the stress on the second syllable.
How do you use 'chapuza' in a sentence?
Here are some examples: '¡Qué chapuza de trabajo!' (What a botched job!), 'Han hecho una chapuza con la reparación.' (They made a mess of the repair.), or 'Este mueble es una chapuza.' (This piece of furniture is poorly made.).
What is the English translation of 'chapuza'?
The English translation of 'chapuza' is 'botched job', 'mess', 'bodge', 'clunker', or 'shoddy work'.
Does 'chapuza' change for gender or number?
No, 'chapuza' remains the same regardless of gender or number.
Is 'chapuza' common in everyday Spanish?
Yes, 'chapuza' is a common and informal word used frequently in everyday Spanish conversations.
Does 'chapuza' have slang or double meanings?
While primarily meaning 'botched job,' 'chapuza' can sometimes be used playfully or humorously to describe something makeshift or improvised, without necessarily being negative. The context is key.
Is 'chapuza' used differently in Spain vs Latin America?
While understood across the Spanish-speaking world, 'chapuza' is perhaps more common in Spain. In Latin America, similar words like 'ñoñez,' 'macana,' or 'chambonada' might be used depending on the specific country and region.

📱 Download the App

Get reminders · Save favorites · Share words

Lael App Logo

Lael: Spanish Word of the Day

Download on the App Store